Esclavos del rojo coca-cola
crucificado de la publicidad…
Esclavos del rojo coca-cola
crucificado de la publicidad
Entre burbujas, cubitos y limón
despiertas agridulces resplandores
y murmullos de mayo
en terrazas azules
Con la persiana entreabierta del verano
en espera de que el sol nuble la vista
con nubes de algodón de azúcar
a saltos entre tormentas y versos
Por Mar Martínez y Galileo Contreras / Imágenes de Lunnático
Slaves of the coca-cola red
crucified on advertising
Among bubbles, ice cubes, and lemon,
you awaken bittersweet glows
and murmurs of may
on blue balconies
With the summer shutter ajar
waiting for the sun to haze the view
with cotton-candy clouds
jumping between storms and verses
By Mar Martínez & Galileo Contreras / Images from Lunnatico
18 opiniones en “VERSOS AL ALIMÓN – Hand-to-Hand Verses”
Brisa Cosmica, in questo video sei(uso un termine del diletto napoletano che come ben si è stato contaminato anche da parole e termini spagnoli) scurnosa … che in italiano significa … timida( e delicata). Insomma, convivono nei tuoi accenni di sorrisi e recitazione la parte bambina che si ritrae e quella di donna che non rinuncia al mondo. 👏🌹😊
Aw come stai caro Transit. Questa registrazione non è stata eccezionale, ma a un certo punto più spontanea, quindi non molto seria, e sì, la scuornata è un gran bel complimento, grazie mille. Saluti fino alla bella Napoli.
Quando si è spontanei si è anche più veri e diretti. E queste sono tutte cose belle. Io sto bene. E vedo che anche tu cerchi di trattenere il sorriso. Napoli ti saluta con grande affetto, calore e tanta simpatia. Ciao🌹👏😊
Reblogueó esto en AGA | IMECU – Growth Hackingy comentado:
/_¨Esclavos del rojo coca-cola—, crucificado de la publicidad /murmullos de mayo -Y- \burbujas, cubitos y limón__`entre tormentas y versos-a-saltos¨.
Cara Brisa, visto che sei accussì scurnosa, cioè così timida, ma credo anche che in te si nasconda una vera comica, purtroppo imprigionata, ti «consiglio», per scioglierti, di seguire un corso teatrale. Intanto ti invio un video che potrebbe servirti in tal senso. 😊Semmai se hai qualche amica napoletana lei, sorridendo, ti spiegherà il testo della canzone – scenetta: https://youtu.be/7Fl_QtnABTY🌹👏😊 E poi qui a Napoli, da metà del Seicento con il vicerè spagnolo don Pedro e le sue truppe sopra i Quartieri Spagnoli siamo anche di sangue spagnolo.
E levate lu mantesino!
Lu mantesino, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate la vesticciolla!
La vesticciolla, gnornò, gnornò!
Si nun te la vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levata
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate lu suttanino!
Lu suttanino, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate chistu curzetto!
Chistu curzetto, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato…
Bene, grazie per il tuo feedback come al solito molto approfondito. Abbiamo tolto il videoclip perché anche se ci piacciono le persone scurnose, ci piace ancora di più quando una poesia è registrata con un microfono adeguato e non tanto sporco rumore di fondo. Saluti amico.
Infatti erano le cose che avevo notato anch’io. E poi però c’era fuori campo una voce che si aggiungeva alla tua. Sicuramente il prossimo video sarà assai migliore. E poi la tua voce molto musicale. Ciao Brì.🌹👏😊
Aw gracias 🙏 amigo, en mi nombre y en el de los otros autores de este poema mano a mano y las fotografías, siempre un placer recibir tu visita a este humilde blog.
Brisa Cosmica, in questo video sei(uso un termine del diletto napoletano che come ben si è stato contaminato anche da parole e termini spagnoli) scurnosa … che in italiano significa … timida( e delicata). Insomma, convivono nei tuoi accenni di sorrisi e recitazione la parte bambina che si ritrae e quella di donna che non rinuncia al mondo. 👏🌹😊
Me gustaLe gusta a 2 personas
Aw come stai caro Transit. Questa registrazione non è stata eccezionale, ma a un certo punto più spontanea, quindi non molto seria, e sì, la scuornata è un gran bel complimento, grazie mille. Saluti fino alla bella Napoli.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Quando si è spontanei si è anche più veri e diretti. E queste sono tutte cose belle. Io sto bene. E vedo che anche tu cerchi di trattenere il sorriso. Napoli ti saluta con grande affetto, calore e tanta simpatia. Ciao🌹👏😊
Me gustaLe gusta a 2 personas
Reblogueó esto en AGA | IMECU – Growth Hackingy comentado:
/_¨Esclavos del rojo coca-cola—, crucificado de la publicidad /murmullos de mayo -Y- \burbujas, cubitos y limón__`entre tormentas y versos-a-saltos¨.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Muchas gracias 🙏 por rebloguear
Me gustaMe gusta
No hay de que, un placer.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Cara Brisa, visto che sei accussì scurnosa, cioè così timida, ma credo anche che in te si nasconda una vera comica, purtroppo imprigionata, ti «consiglio», per scioglierti, di seguire un corso teatrale. Intanto ti invio un video che potrebbe servirti in tal senso. 😊Semmai se hai qualche amica napoletana lei, sorridendo, ti spiegherà il testo della canzone – scenetta: https://youtu.be/7Fl_QtnABTY🌹👏😊 E poi qui a Napoli, da metà del Seicento con il vicerè spagnolo don Pedro e le sue truppe sopra i Quartieri Spagnoli siamo anche di sangue spagnolo.
E levate lu mantesino!
Lu mantesino, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate la vesticciolla!
La vesticciolla, gnornò, gnornò!
Si nun te la vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levata
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate lu suttanino!
Lu suttanino, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato
Ciccillo, cuntento, fa’ chello che vuò!
Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!
E levate chistu curzetto!
Chistu curzetto, gnornò, gnornò!
Si nun te lo vuò levà
Me soso e me ne vaco da ccà!
E tèh, me ll’aggio levato…
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie per il video amico Transit.
Me gustaMe gusta
🌹👏😊
Me gustaMe gusta
Bene, grazie per il tuo feedback come al solito molto approfondito. Abbiamo tolto il videoclip perché anche se ci piacciono le persone scurnose, ci piace ancora di più quando una poesia è registrata con un microfono adeguato e non tanto sporco rumore di fondo. Saluti amico.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Infatti erano le cose che avevo notato anch’io. E poi però c’era fuori campo una voce che si aggiungeva alla tua. Sicuramente il prossimo video sarà assai migliore. E poi la tua voce molto musicale. Ciao Brì.🌹👏😊
Me gustaLe gusta a 2 personas
Ciao amico Transit
Me gustaMe gusta
Ciao cara simpatica Brisa 👏🌹😊 Armando
Me gustaMe gusta
Una delicia verte y escucharte «entre nubes de algodón de azúcar». Magnífico poema. Buen fin de semana
Manuel Ángel
Me gustaLe gusta a 2 personas
Aw gracias 🙏 amigo, en mi nombre y en el de los otros autores de este poema mano a mano y las fotografías, siempre un placer recibir tu visita a este humilde blog.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Disfruto leer tu blog. Una brisa cálida de buena poesía.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Oh, Brì, a quando un altro tuo video recitativo? Spero presto.😊
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hola Mar/ Brisa, nos gustaría publicar este poema en la versión inglesa de Masticadores, si, si es si gracias juan
Me gustaLe gusta a 1 persona