
A PASSING WITNESS
By Oliver Caspers
There really was no way we could have escaped.
I remember our last moments together.
Hand in hand we sat wondering why
We had to die today.
Then, slowly, I saw her melt away.
And I left her body then, on the sofa in the den
And locking the now-gone door behind me
I walked away.
The rain was pouring down
But it never touched the ground.
The clouds only slowly sucked it in.
The fragile boxes that leaned against the doors
Were the homes of those
That had survived the 30-second wars.
As I looked up at the sky,
The black no longer blue,
I saw what I thought was the sun,
But no one really knew.
From somewhere I heard a lark scream.
But under the circumstances
It must have been a dream.
Under the circumstances
It must have been a dream.
And I thought about her then,
On the sofa in the den,
And leaving my now-gone life behind me
I passed away.
(From Free Verse, Poems of Early Youth, Adolescense and Cold War Fears)
THE AUTHOR READS HIS POEM

UN TESTIGO DE PASO
Por Oliver Caspers
De ninguna manera habríamos podido escapar.
Recuerdo nuestros últimos momentos juntos.
Tomados de la mano, estábamos sentados preguntándonos por qué
Teníamos que morir hoy.
Entonces, poco a poco, la vi derretirse.
Y entonces dejé su cuerpo en el sofá de la sala
Y cerrando con llave la puerta ahora desaparecida tras de mí
Me alejé.
La lluvia caía a cántaros
Pero nunca tocaba el suelo.
Las nubes solo poco a poco la absorbían.
Las frágiles cajas apoyadas en las puertas
Eran las casas de los que
Habían sobrevivido a las guerras de 30 segundos.
Cuando miré al cielo
Negro, ya no era azul,
Vi lo que pensaba que era el sol,
Pero nadie realmente lo sabía.
Desde algún sitio escuché un grito de alondra.
Mas dadas las circunstancias
Debió haber sido un sueño.
Dadas las circunstancias
Debió haber sido un sueño.
Y pensé en ella entonces,
En el sofá de la sala,
Y dejando mi vida ahora desaparecida tras de mí
Fallecí.
(De Verso Libre, Poemas de Primera Juventud, Adolescencia y Miedos de la Guerra Fría)
Traducción: Mar Martínez Leonard
Gracias por compartir.
Lindo fin de semana.
Elvira
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias a ti siempre. Feliz fin de semana. Mar
Me gustaLe gusta a 2 personas
Gracias Mar.
Feliz fin de semana, también.
Elvira
Me gustaMe gusta
Muy bello y atrapante
Me gustaMe gusta
Gracias en nombre del autor, querido Franco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Beautiful lines for someone special ! So emotional thanks for sharing 😊👍❤
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you for your words on behalf of the author, and thank you for reading the blog.
Me gustaMe gusta
It’s pleasure of mine stay blessed ❣️💕
Me gustaLe gusta a 1 persona
Excelente poema e imágenes, feliz domingo.
Me gustaMe gusta
Muchas gracias por tus palabras en nombre de los autores, agradecemos tu visita al blog.
Me gustaMe gusta
Es un gusto visitarles, felicidades para todos
Me gustaMe gusta